Sign In

Sehen Ihre Produktinformationen perfekt aus? Sind alle Details korrekt – der Text, das Bildmaterial, der Inhalt, einfach alles – für jeden Markt? Wie sieht es bei Ihren anderen Materialien aus? Sind sie genau, eindeutig, gut designt und an den lokalen Markt und die Konsumenten angepasst? Wird man Sie verstehen?

Jedes Jahr produzieren unsere Spezialistenteams mehrere Zehntausend Dokumentseiten in über 120 Sprachen. Wir erstellen lokalisierte Online- oder druckfähige Materialien, die Ihre Botschaft exakt wiedergeben – mit Content-Design, Dokumentformatierung, digitaler Typografie, Bildern, Symbolen, Wörtern und Layout.

Wir sorgen dafür, dass Sie die linguistischen und typografischen Standards in jeder Sprache und in jedem lokalem Zielmarkt einhalten.

Unsere DTP-Spezialisten aus den lokalen Märkten vergessen dabei nicht, dass sie Ihre Kommunikation an die lokale Kultur, Werte und Überzeugungen anpassen müssen. Das ist immer unser Ausgangspunkt.

Verhängnisvolle Fehler

Desktop Publishing ist einer der letzten Schritte bei einem Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekt. Hier erhält das lokalisierte Material sein endgültiges Erscheinungsbild. Egal wie gut die Qualität der Übersetzung auch sein mag, selbst ein kleiner Layout- oder typografischer Fehler kann sich dramatisch darauf auswirken, wie Benutzer Ihr Produkt oder Ihre Marke wahrnehmen und darauf reagieren. Jeder Fehler in hochwertigen Materialien wie in der Marketing-Kommunikation, Werbung oder auf Verpackungen kann teuer werden – und sogar verhängnisvoll.

Hoher Stellenwert der Qualitätssicherung beim Desktop Publishing

Fehler beim Desktop Publishing können sich unmittelbar auf die behördliche Zulassung und die Anwendung eines Produkts auswirken. Ein falsch platziertes Dezimalzeichen bei den Dosierungsangaben in der Packungsbeilage einer Arzneimittels kann ernste Konsequenzen und einen Produktrückruf zur Folge haben.

Wenn ein Problem mit einem Medizinprodukt oder pharmazeutischen Erzeugnis auf unklare Informationen oder Anweisungen für den Anwender zurückgeführt werden kann, sind Produkthaftungsklagen die unweigerliche Folge.

Mehrsprachiges Desktop Publishing ist ein besonders wichtiges Marketingelement, das nie unterschätzt werden sollte.

Schützen Sie Ihre Marke – entscheiden Sie sich für Vistatec als professionellen DTP-Partner.