Are you looking to promote your product globally, or perhaps provide training to your world-wide sales force? Localizing your Flash demonstration, microsite or web-hosted video training will bring you closer to your global audience, without the additional expense of developing collateral from scratch.
VistaTEC provides a comprehensive range of multimedia localization services covering Flash/HTML presentations for seminars, tutorials & product demos, advertising banners, text & image transitions, PowerPoint presentations, and synchronized video & PPT slide ‘meetings on a screen’ to deliver entire meetings or presentations to your international audience.
Through our partner studio, we have access to an extensive database of incredibly experienced, talented and loyal voice artists from around the globe. They are presenters, broadcasters and actors; all native to the languages - and regions - in which they voice. Your French version for Canada will be voiced by a Canadian French speaker, your European French version by a voice artist from France.
All voices are experienced in recording to-picture and regularly dub existing marketing, training, tutorial and product demonstration collateral into new languages. We can then either supply a clean foreign voice-only audio file back to you, or mix it with existing music/effects and either supply as audio files or integrated with a final product like a Flash demo or training module.Services include:
- Voice talent provision and recording
- Audio post-production, including time coded audio
- Audio/video engineering and QA: localized audio integration dubbing/mixing sound to an existing video program, lip sync,
on-screen text, animated graphics, strap-lines, title screens etc.
- Video editing
- Video mastering
- Directors, Producers and Crew
- Animation: 2D or 3D animation or modeling, motion graphics or creation of visual atmosphere using After Effects, Lightwave, 3D studio Max etc to suit style and budget.
In fact, working with our studio, we can even help you develop your original materials before any localization starts including auditioning, casting, recording and producing. And finally, if your existing material is not well suited or too expensive to localize in its current form, we are happy to provide tips on how to create a more localization friendly version, or to do it for you.
Let's take this forward ...
Contact the VistaTEC Productivity Solutions Group today at email@example.com for a Free Consultation with an experienced member of our time.